Seleccionar página

OTRA CONQUISTA INÚTIL DE LA REVOLUCIÓN: EL CASTRISMO PRESENTA LA PRIMERA EDICIÓN EN CHINO DE LA CONSTITUCIÓN DE LA REPÚBLICA DE 2019

OTRA CONQUISTA INÚTIL DE LA REVOLUCIÓN: EL CASTRISMO PRESENTA LA PRIMERA EDICIÓN EN CHINO DE LA CONSTITUCIÓN DE LA REPÚBLICA DE 2019
<span class="bsf-rt-reading-time"><span class="bsf-rt-display-label" prefix="Tiempo de lectura"></span> <span class="bsf-rt-display-time" reading_time="2"></span> <span class="bsf-rt-display-postfix" postfix="mins"></span></span><!-- .bsf-rt-reading-time -->

Otra conquista inútil de la revolución: El castrismo presenta la primera edición en chino de la Constitución de la República de 2019. El Castrismo es experto en emprender proyectos inútiles. La historia de la “revolución” dictatorial de Fidel está plagada de estupideces como el Cordón de La Habana, las vacas con la cabeza metida en un tubo de aire acondicionado, la destrucción de la infraestructura azucarera a inicios del siglo XXI, la Revolución Energética, la Batalla de Ideas, y muchas más. Mientras la realidad y la historia demostraban con creces que los rumbos de Cuba debían ir hacia el desarrollo democrático, Fidel tomaba justo el camino contrario y jugaba al comunismo.

El régimen actual es continuador, en efecto, de toda la esterilidad castrista, y solo aceptan la realidad que se han construido como un telón florido que oculta las verdaderas circunstancias de miseria y represión que hunde a la isla en un abismo del que no podrá salir en largo tiempo. Y en medio del caos, pues traducen la Constitución de 2019 al chino, y la presentan con bombo y platillo. Más inútil y estéril no puede ser esta pérdida de tiempo.


¡Descarga la aplicación de Conectados Today y no te pierdas nada de la actualidad de Cuba!
https://cutt.ly/mwQz4K7T


Hasta Beijing fueron a pasear los funcionarios castristas, y de paso armar una alharaca propagandística, según reportó el oficialista Diario del Pueblo. Acorde este medio del totalitarismo chino, el documento fue presentado este miércoles 17 de abril con “la presencia de un nutrido grupo de académicos, diplomáticos, oficiales y profesionales del ámbito legislativo y judicial”, y hubo hasta un discursito del embajador castrista Alberto Blanco.

La edición estuvo a cargo de la Editorial de la Fiscalía de China, y el principal traductor fue Pan Deng, profesor de la Universidad de Ciencias Políticas y Derecho de China, con la “estrecha colaboración” de “Qiao Xiaoyang y Zhang Tuo, ex embajador de China en Cuba y actual vicepresidente de la Asociación de Amistad China-América Latina, quien revisó la traducción artículo por artículo y presentó cerca de 100 sugerencias para la revisión final.”

Ya en 2012, el mismo sello había publicado la Carta Magna cubana vigente entonces, que databa de 1976, como parte de una serie titulada “Constituciones del mundo”, y ahora actualiza la colección con el actual documento, plenamente violado por la
dictadura con frecuencia casi diaria. Es algo poco menos que inútil, tanto como su difusión entre los presuntos lectores chinos. Otra conquista inútil de la revolución.

 


REPORTE DE INTELIGENCIA ESTADOUNIDENSE SEÑALA LOS PELIGROS DE LA ALIANZA DE CUBA CON CHINA

Sobre el Autor

Editorial

Editorial

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *